~ Shop ~

KAZAN IMPRINT / PLAGUE / MEDICINE: ‎طاعون یا که چوما یعنی چوما طاعون سرخاونی بلو هم دوالانو حقنده تو زلگان رساله

350.00

Nikolai Ivanovich KOTOVSCHIKOV (KOTOVSHCHIKOV, 1846-1905)

[Title on Rear Wrapper:]
Ординарный профессоръ Императорскаго Казанскаго Университета. Н. И. Котовщиковъ.
Признаки распознаванія и лѣченія чумы. Переводъ съ русскаго. Изданіе Гайнуль Гибадъ Хасанова.

Kazan: Типо-литографія Императорскаго Университета [Typo-Lithography of the Imperial University] 1911.

[Ordinary professor at the Imperial Kazan University. N. I. Kotovshchikov. Signs of Recognition and Treatment of Plague. Translation from Russian. Published by Gainul Gibad Khasanov]

8°, 15 pp. with black and white illustrations, [1 pp.], pink wrappers with lettering (wrappers little dusty, old paper label on the spine, tiny folds, mostly in corners) (#70628).

A Tatar translation of a medical text on plague from Russian, written by professor Nikolai Ivanovich Kotovschikov (Kotovshchikov 1846-1905).

Additional information

1 in stock

Description

The translation with brief history, symptoms, prevention and treatment of plague was published in Kazan in 1911, possibly as a reaction on the Manchurian plague of 1910-1911, which killed about 60.000 people. It was the first such event, which caused international reaction. Already in April 1911 an International Plague Conference in Mukden was called and international team of scientists discussed disease control, mostly suggesting wearing masks and promoting quarantine. Several publications, such as ours, were published in various languages across the world to inform people about the disease.

We could not trace any institutional examples on Worldcat.